在视频剪辑中输入语言(包括字幕和软件界面语言)主要涉及两个层面:一是为视频内容添加字幕语言(如中英双语字幕),二是设置剪辑软件本身的界面语言(如将英文界面改为中文)。以下是具体操作方法及技巧
一、为视频添加字幕语言
字幕输入是视频本地化或国际化的关键步骤,主流软件操作如下:

1. 剪映(CapCut)
添加字幕:导入视频 → 点击“文字” → 选择“字幕” → 手动输入或语音识别生成字幕。
翻译字幕:
生成中文字幕后,点击“翻译”功能,选择目标语言(如英语)自动翻译。
手动校对:翻译后需检查准确性,避免机翻错误。
双语字幕:
分别添加中文和英文字幕轨道,错行显示(一行中文+一行英文)。
对齐方式选“多行时居中”,调整字体/颜色区分语言。
2. Premiere Pro(PR)
字幕轨道:
创建字幕轨道:`Ctrl+Alt+A`(Win)/ `Opt+Cmd+A`(Mac) → 选择字幕格式(如SRT)。
逐句输入双语内容,或导入外部字幕文件。
动态效果:通过关键帧调整字幕位置、淡入淡出等效果。
3. Final Cut Pro(FCPX)
自动生成(仅限英语):
选中片段 → `Shift+Cmd+C` → 自动语音转写为英文字幕。
手动添加双语:
创建字幕角色(iTT/CEA-608格式) → 为不同语言分配子角色(如中文、英文)。
在时间轴顶部字幕轨道输入文本,调整时间轴同步。
4. 其他工具
爱剪辑:双击预览框输入文本 → 分行输入中英文 → 居中排版。
Subtitle Edit:专业字幕软件,生成.srt等文件后导入剪辑软件合成。
? 二、设置剪辑软件的界面语言
若软件界面非母语,可通过以下方式切换:
1. 剪映国际版 → 简体中文
打开设置(??) → “Language” → 选择“简体中文” → 重启生效。
> 提示:若选项缺失,需先将手机/电脑系统语言设为中文。
2. 达芬奇(DaVinci Resolve)
方法1(首次启动):安装时在欢迎界面直接选“简体中文”。
方法2(已安装):
`DaVinci Resolve → Preferences → User → UI Settings → Language → 简体中文 → Save → 重启`。
3. Premiere Pro
修改配置文件:
找到安装目录的`Painter.ini`文件 → 用记事本打开 → 添加`ForceLanguage=1`和`Language=zh_CN` → 保存并重启。
冲突解决:若修改无效,需检查语言包是否完整(路径:`/Adobe/AMT/`)。
4. Final Cut Pro
系统级设置:
macOS系统设置 → “语言与地区” → 将中文拖至首位 → 重启FCPX即切换为中文。
还原默认设置:启动时按`Option+Cmd`可重置语言。
三、效率技巧
1. 双语字幕样式:
用不同颜色区分语言(如中文黄色、英文白色)。
避免遮挡关键画面,位置通常置于底部黑边内。
2. 翻译工具辅助:
用百度翻译/DeepL快速翻译文本,再粘贴到字幕轨道。
3. 快捷键:
PR字幕轨道快捷键:`Ctrl+Alt+C`(添加字幕)/ `Ctrl+Alt+↑↓`(切换字幕段)。
总结
字幕输入:剪映/PR/FCPX均支持手动或自动生成,Subtitle Edit适合专业字幕制作。
界面语言:达芬奇/PR需在软件内设置,FCPX依赖系统语言,剪映国际版需手动切换。
操作前建议备份项目文件,避免设置冲突导致数据丢失。根据需求选择合适工具,高效完成多语言视频创作!